<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://blogs.technet.com/utility/FeedStylesheets/rss.xsl" media="screen"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Windows Live terminology - what users told us</title><link>http://blogs.technet.com/b/terminology/archive/2008/12/09/windows-live-terminology-what-users-told-us.aspx</link><description>For a couple of months earlier this year, we ran a terminology feedback program to solicit comments and alternative suggestions from our users. This program was specifically aimed at the existing terminology in the Windows Live suite of services (Messenger</description><dc:language>en-US</dc:language><generator>Telligent Evolution Platform Developer Build (Build: 5.6.50428.7875)</generator><item><title>...dai blog di Language Excellence</title><link>http://blogs.technet.com/b/terminology/archive/2008/12/09/windows-live-terminology-what-users-told-us.aspx#3166713</link><pubDate>Thu, 11 Dec 2008 11:03:36 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">d5e57398-b9ef-4490-9955-07cbb4e4a80d:3166713</guid><dc:creator>Terminologia etc.</dc:creator><description>[...] Il responsabile del progetto, Palle Petersen, ha riassunto gli aspetti più significativi di questa iniziativa in &lt;A title="post Windows Live terminology: what users told us in Microsoft Terminology Blog" href="http://blogs.technet.com/terminology/archive/2008/12/09/windows-live-terminology-what-users-told-us.aspx" target=_blank&gt;Windows Live terminology: what users told us&lt;/A&gt; e per diverse lingue ha messo in evidenza alcuni cambiamenti terminologici importanti suggeriti dai partecipanti al forum. [...]&lt;img src="http://blogs.technet.com/aggbug.aspx?PostID=3166713" width="1" height="1"&gt;</description></item><item><title>Son of traduttore? traditore!</title><link>http://blogs.technet.com/b/terminology/archive/2008/12/09/windows-live-terminology-what-users-told-us.aspx#3165945</link><pubDate>Wed, 10 Dec 2008 00:01:40 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">d5e57398-b9ef-4490-9955-07cbb4e4a80d:3165945</guid><dc:creator>TONYSO</dc:creator><description>&lt;p&gt;The phrase is understood by many to mean &amp;quot;translators, traitors&amp;quot; (I like my punctuation better, makes&lt;/p&gt;
&lt;img src="http://blogs.technet.com/aggbug.aspx?PostID=3165945" width="1" height="1"&gt;</description></item></channel></rss>