We are now looking for feedback from our users on the key Windows terminology for Armenian, Tamil, Urdu and Vietnamese.
So we have opened a Terminology Feedback Program that gives you an opportunity to comment on these terms as they will appear in the next version of Windows. The lists include translations that are already used in Windows 7 as well as new terminology for Windows 8. Some of the trickier terms include charms, apps, and thumb keyboard.
To give feedback, click your language here:
Is the terminology used:• Appealing? • Easy to understand? • Technically correct?
We believe so, but on occasion we receive feedback that our terminology differs from the terminology already established by communities that use our products. This may occur, for example, as a language evolves over time.
The forums will remain open for feedback until March 21.
We hope taking part will be a bit of fun and help make the international versions of Windows 8 easy to understand and enjoyable to use for everybody.
Thanks in advance for participating!
well , i like this , because tamil my mother language
i like tamil because , i m from tamilnadu and my mother tongue is tamil..
thanks to windows..
Urdu translations does not meet the NLA and Microsoft guidelines and standards, which were developed