We’ve launched a redesigned and enhanced Microsoft Language Portal!
What you're seeing on the Language Portal today is not only a redesigned and easier-to-use site, but part of a wider effort to provide IT terminology for public download in an industry-recognized format.
If you are a regular visitor to the Language Portal, you’ll still find our online terminology and UI strings search, style guide downloads, and UI string downloads for TechNet/MSDN subscribers, but we’ve also introduced a brand-new feature: public downloads of our international Terminology Collection—the key IT terminology we use across our products in more than 90 languages—in the industry-standard .tbx format.
By sharing thousands of fully defined IT terms via public download, we are providing IT professionals with the resources they need to develop localized versions of applications that integrate with Microsoft products. The Microsoft Terminology Collection can also serve as a base IT glossary for language development.
If you are new to this site, the Microsoft Language Portal offers a one-stop location for discovering terminology used in our products, free downloads of localization style guides, a feedback feature to provide input on how Microsoft products are translated into your language, and much more. Since we launched the Language Portal in 2008, it has become an industry benchmark for finding generic IT terminology and the specific terminology we use in all languages in which we develop products.
Open sharing allows integration into other terminology collections
Open sharing of the Microsoft Terminology Collection allows for federation into larger terminology databases. For example, Microsoft terminology now appears in the EuroTerm Bank and the EvroTerm multilingual terminology databases.
More languages, more products ... more terminology
In combination with the relaunch, we have added terminology for languages and products that have released over the last few months: 44 Office 2007 Language Interface Pack languages, 12 new Vista languages ranging from Albanian to Tatar, as well as the addition of Amharic as a new language.
And check out our latest announcement of Office 2010 terminology and UI strings for 18 languages and 20 Windows 7 LIP languages, with more to follow as our localization teams release more languages over the coming months.
Our vision for the Language Portal is to make it a fast, simple, and comprehensive destination featuring high-quality IT terminology that can be used by our customers and users as well as the wider local language communities in all languages offered.
What else is new?
· Search is now available on exact matches, using quotes (“like this”)
· Introduction of paging, to display the number of results pages for terms or strings
· Integration of blog posts on our landing page
· Fresher look and removal of unnecessary text
· Updated blog look and availability of subscription email delivery
We hope the improvements will help you find the resources that matter.
Tell us what you think
We won't get everything right straight away. The Language Portal and our sharing efforts are works in progress, and we will continue to develop our offerings to customers and users.
If you have problems with the site, or have questions or suggestions, post a comment below.
When I select a language and click the Download button, I am redirected to a search page and not to the download page. Something seems to be broken in the links.
We had an issue with the terminology download page only working intermittently. This should now be working...
Thanks for your patience.
The TBX downloads are great! Thanks for supporting open standards. We would love to see more metadata like product category added though.
Also, a batch download of all TBX files would come in handy, or perhaps one big TBX with all languages.
Hi Palle, the new design is great and Microsoft is again one step ahead its competitors, congratulations!
Hi,Palle......I like to know,how to change windows7 in france language to english language.
Adi: A great place to find help on installing or changing languages are the Microsoft Answers forums at answers.microsoft.com/.../default.aspx.
For the question on changing Windows 7 from French to English, you’ll find the answer here:
I tried to download the style guide for Chinese (both simple and traditional) and it went through all the usual dialogues but didn't seem to download anything, is there a setting I need to change?
Just verified this and it should work for these two languages. Here’s what’s probably happening (and the solution):
When you select a language and click "Download", you may see a message at the very top of the browser screen that says “To help protect your security, Internet Explorer blocked this site from downloading files to your computer. Click here for options….”. You then need to click the message and select “Download file…”. The message then disappears and you can choose the language again and click "Download". It should then work. It’s basically a built-in security feature called the “Internet Explorer information bar” and is a security feature to warn users before download ing files.
More information at windows.microsoft.com/.../Internet-Explorer-Information-bar-frequently-asked-questions
Hope this helps
But how to use MicrosoftTermCollection.tbx to create, let's say, a MultiTerm 2009 glossary?
I tried to convert the file with SDL MultiTerm 2009 Convert, but it didn't work.
could you let me know which glossary you used? I had tried a couple of weeks ago with the English/German TBX file available here, converted it via the MultiTerm Convert TBX Plug-in in MultiTerm 2009. This was absolutely smooth and I have fully functional MultiTerm termbase now available.
Or please get in touch with our support teams to identify what went wrong.
Michael Wetzel | Product Manager | SDL | Language Technologies Division
www.sdl.com / www.multiterm.com / www.twitter.com/wetzelmichael
Hello Michael and Igor,
I have the same issue with the French tbx file in SDL MultiTerm 2009 Convert. I simply cannot select it. Have you found a solution?
You have to rename the the file extension .tbx to .xml. Then MultiTerm Convert find the file.
I have another issue: I'm losing the definions of the terms by using the MultiTerm Convert.