Microsoft Language Portal Blog

News and updates for Microsoft users, customers and developers to efficiently localize software and services.

November, 2008

  • English-to-Russian MT added to Windows Live Translator

    The Microsoft Research Machine Translation team has added English to Russian to the list of language pairs offered for Windows Live Translator, which can now be reached at http://www.windowslivetranslator.com/ or the new mirror http://microsofttranslator...
  • Multilingual documentation: English and localized Help

    The Search tool in the Microsoft Language Portal lets you access the Microsoft terminology database, with thousands of English terms, their definitions and their translations in more than 90 languages, and millions of software strings from localized Microsoft...
  • Animals and... IT terminology!

    English is a very creative language which often uses semantic neologisms (a new meaning is given to an already existing word) and/or terminologization (a generic word is transformed into a new term in a special language). Here are a few well-known...
  • Localization, globalization and localizability

    The term localization describes the translation and adaptation for a local market of a program originally developed in a different market and in a different language, usually English. Localization activities include translating the user interface, resizing...
  • Terms under the spotlight

    This page is a compilation of the "terms of the month" featured in the Microsoft Language Portal . It includes the following terms: Breadcrumb Cookie Nudge Ribbon Tag cloud Tap Wizard Breadcrumb The term breadcrumb navigation was coined in...
  • Azure, an interesting term

    Over the past two weeks there has been a huge interest in Windows Azure , the cloud services operating system that serves as the development, service hosting and service management environment for the Azure Services Platform . From a terminological...
  • Terminology management methods in the localization process

    This article first appeared in the Microsoft Language Portal . It briefly summarizes the main terminology management methods in the localization process and highlights the differences between the semasiological and onomasiological approaches. Terminology...
  • Guidelines for globalizing security-related content

    This article first appeared in the Microsoft Language Portal . In software development, there are regulations and initiatives that emphasize the security, privacy, and availability of software. What role do content creators play in supporting this...
  • Is your content ready for globalization?

    This article first appeared in the Microsoft Language Portal . Hardly a day goes by that we don't hear something about globalization and how it is impossible for companies to overlook the importance of building products and services for a global market...
  • Terminology management at Microsoft

    This article first appeared in the Microsoft Language Portal . It describes how Microsoft terminology gets from the drawing board to the people outside Microsoft who need it - third-party software developers, user interface designers, and language professionals...
  • Microsoft terminology management presented at tcworld 2008

    Last week I was in Wiesbaden (Germany) for the tcworld conference 2008 , the world's largest event in the field of technical communication, to present Working with terminology at Microsoft: a case study . I gave an overview of the Microsoft terminology...
  • 30 new Style Guides for download!

    We added another 30 Localization/Translation Style Guides that you can download for free. We already provide over 30 downloadable Style Guides and have now added languages such as Bosnian, Bengali, Filipino, isiZulu, Konkani and Vietnamese to mention...
  • TBot, the translator robot

      Have you ever heard about TBot, Windows Live Messenger translator robot? TBot can translate your instant messages into several languages. Would you like to give it a try? Then, add TBot ( mtbot@hotmail.com ) to your contact list in Windows Live...
  • Want to get new LIPs?

    Not a lot of people know it, but both Windows and Office are available in up to 70 languages (probably more when you read this, they release on a rolling basis). The "LIP" (Language Interface Pack) is a translated skin that sits on top of a licensed...