Through the beta usage of Office 2010, there was a lot of excitement about these new features and people were really exploring the possibilities and uses of the features.
There are three key features within the Translation area of Office 2010:
Through peoples' experiences using these features, we learned that sometimes there was a misconception that the translation wasn't working for a selected language pair. But what was actually happening is that the identified language pair is only applicable to the 'Translate Document' portion of the feature, and the 'Mini Translator' portion of the feature works differently such that it automatically detects one side of the language pair (so there's no need to identify both sides of the pair).
This might sound confusing, so let me demonstrate! Let's do this in Word (but the same would be true for Outlook).
1. Start Word and create a new document.
2. Click on the Review menu, then the Translate button, and then select Choose Translation Language…
In a nutshell, think of it like this. If you are using the Mini Translator feature, it will auto-detect and translate to the desired language. If you would like to translate a whole document or email, you should identify both the FROM and TO languages that you desire for the translation.
And as seen below, you can always tell what translation languages are configured for each of the translation features by clicking on the Review tab and Translate.
I hope this information helps you to be more confident about using and exploring the capabilities of the translation features of Office 2010!! If you have any questions, please be sure and post a comment to this blog!
Until next time…