Are you interested in terminology and the translations of social networking terms? My team just opened a new Terminology Community Forum for you to participate in, and I would like to extend an invitation to you to influence the terminology in localized Windows Live products through the Microsoft Terminology Community Forum. This forum is designed to allow you to vote or comment on how terminology used in Microsoft products is translated into your language.
We have a list of 40-80 Windows Live terms for a number of languages with a focus on social networking terminology (Windows Live Messenger, Windows Live Spaces), and we’d be interested in hearing what you think. Are the terms…
We believe so, but on occasion we receive feedback that our terminology differs from the terminology already established by communities that use our products. This may occur, for example, as a language evolves over time. Using terminology that closely reflects the local culture is an important goal for Microsoft.
Windows Live terminology community projects are open for participation in a fully localized environment in Arabic, French, Italian, German, Spanish, Russian, and Portuguese (Brazil).
Windows Live terminology community projects are also available in Bulgarian, Croatian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, Finnish, Greek, Hebrew, Hungarian, Latvian, Lithuanian, Norwegian (Bokmal), Polish, Portuguese (Portugal), Romanian, Serbian (Latin), Slovak, Slovenian, Swedish, Turkish and Ukrainian.
Click the link for your language, or go to the main Microsoft Terminology Community Forum portal. For more information on these Terminology Community Forums, please check out my blog post from September 14th.
Your involvement in Terminology Community Forums and your comments on this initiative are greatly appreciated.