web hit counter
TechNet Magazine e la Machine Translation - Blog TechNet Italia - Site Home - TechNet Blogs

Blog TechNet Italia

Il blog italiano dedicato ai sistemisti e ai professionisti IT

TechNet Magazine e la Machine Translation

TechNet Magazine e la Machine Translation

  • Comments 1
  • Likes

Chi legge gli articoli di TechNet Magazine avrà certamente notato che da qualche mese gli articoli della versione italiana non vengono più tradotti da persone fisiche, ma da un programma di traduzione automatica. Contemporaneamente è stata introdotta la possibilità di scegliere se visualizzare solo il testo in italiano, solo il testo originale in inglese o le due versioni affiancate.

Visualizza contenuto

Fig. 1 – Comando per la scelta del tipo di visualizzazione

In questi mesi abbiamo avuto lunghe discussioni sia fra noi sia con i nostri colleghi americani sull’uso della traduzione automatica: per l’italiano la qualità della traduzione è appena al di sopra della soglia di accettabilità (secondo gli standard di valutazione per questo tipo di programmi), ma leggendo alcuni articoli a noi sembrava quasi inaccettabile e abbiamo seriamente valutato l’ipotesi di chiederne l’eliminazione  lasciando gli articoli solo in inglese.

Alla fine, però,  abbiamo deciso di mantenerla, per due motivi: il primo è che la possibilità di visualizzare i testi affiancati permette di leggere l’articolo in italiano avendo però a portata di mano la versione originale per decifrare dei passaggi tradotti, diciamo così, in modo fantasioso, oppure di leggere l’articolo in inglese potendo contare su un aiuto in caso di termini che non si conoscono.

Il secondo motivo è la disponibilità di un sistema di wiki che permette di correggere e migliorare la qualità della traduzione degli articoli e, soprattutto, di contribuire alla qualità del programma di traduzione automatica, in quanto le correzioni effettuate vengono periodicamente caricate nella translation memory del sistema.   Quest’ultimo punto credo che sia molto importante, in quanto la disponibilità di un traduttore automatico di elevata qualità permetterebbe di ampliare enormemente la quantità di documenti in lingua italiana che potremo rendere disponibili. Altre lingue, fra cui alcune non molto dissimili dall’italiano come portoghese e spagnolo, hanno indici qualitativi sensibilmente più alti dell’italiano, quindi sono ottimista sulla possibilità di raggiungere dei buoni risultati.

Da parte nostra cercheremo di apportare una parte delle correzioni in prima persona, ma gli articoli di TechNet Magazine sono numerosi e piuttosto corposi, quindi il contributo di tutti è sicuramente il benvenuto.

Chiunque, infatti, può proporre delle correzioni agli articoli di TechNet Magazine (titoli esclusi, per qualche strano motivo) e il meccanismo è piuttosto semplice: posizionando il cursore del mouse su una frase in italiano, questa viene evidenziata, insieme al corrispondente testo in inglese, e compare un pulsante Modifica, che permette di aprire una finestra in cui inserire le modifiche proposte. Queste modifiche verranno poi segnalate ai moderatori e, una volta approvate, sostituiranno la frase originale nell’articolo. Nella finestra di modifica chi non è Moderatore vedrà, al posto del pulsante Approva, un pulsante Invia o qualcosa di simile.

Tasto modifica

Fig. 2 – Tasto per aprire la finestra di modifica

Finestra modifica

Fig. 3 – Finestra per inserire la proposta di correzione: va inserita l’intera frase.

Testo modificato

Fig. 4 – Articolo corretto dopo l’approvazione della modifica proposta.

A presto

Carlo

Your comment has been posted.   Close
Thank you, your comment requires moderation so it may take a while to appear.   Close
Leave a Comment