International Project Engineering изнутри

  • PerformancePoint Server 2007 CTP2

    Сегодня мы выпустили вторую бета-версию PerformancePoint Server 2007 на connect.microsoft.com
  • Вакансии: IPE в Дублине, Ирландия

    Отличная позиция для новичка в IPE дисциплине. Требования не очень серьезные, зато очень сильная команда. http://members.microsoft.com/careers/international/default.asp?lang=EN&loc=IRE&job=90047939&jobslist =
  • Анонс: Microsoft Business Intelligence Conference 2007

    http://www.microsoftbiconference.com/
  • EP, T/A, UVI, COSO, FX ???

    Я уже писал про важность стабилизации терминологии продукта до того, как начнется локализация. К сожалению, это не всегда случается в том объеме, котором бы хотелось :-( Начали локализацию на немецкий язык, и сразу же всплыли вот эти загадочные аббревиатуры...
  • "Здравствуйте, мне нужна Сиобхан"

    Моя работа в Майкрософт началась с двух минут позора… В свой первый день я пришел в офис, в И-Пи-Ди-Си Ван (EPDC1), чтобы встретиться со специалистом по найму из отдела кадров, которая должна была дать мне вводную по работе в компании и представить...
  • А как это будет по-английски?

    Очень часто администраторы и специалисты технической поддержки сталкиваются с необходимостью перевести сообщение об ошибке или элемент интерфейса обратно на английский язык, чтобы найти решение проблемы или информацию в базе знаний или в Интернете. С...
  • Машинный перевод интерфейса

    Очередной раз в моей команде проводим эксперимент – используем систему машинного перевода для предварительного перевода пользовательского интерфейса на немецкий и японский языки. В основе системы лежит разработка Microsoft Research ...
  • Трудности перевода

    A Microsoft Support Callback: http://soapbox.msn.com/video.aspx?vid=385cfae8-fe7f-4cdc-b61a-1f8e322b526a без комментариев :-)
  • Выработка терминологии программного продукта

    На самых ранних этапах разработки наших приложений команда локализации совместно с техническими редакторами извлекают ключевую терминологию, специфическую для продукта. Делается это, в основном, посредством детального изучения спецификаций. Список терминов...
  • Виртуальные жесткие диски

    Ознакомительные версии некоторых серверных продуктов теперь доступны в виде виртульных жестких дисков. http://www.microsoft.com/vhd
  • Бета тестирование Microsoft Office PerformancePoint Server 2007

    Открылась программа по бета тестированию продукта, над которым я работаю - Microsoft Office PerformancePoint Server 2007. Для участия в этой программе необходимо зарегистрироваться по этой ссылке: http://connect.microsoft.com/site/sitehome.aspx...
  • Вакансии: 12 сентября 2006 года

    Software Development Engineer , Office, Дублин, Ирландия
  • Записи лучших презентаций с конференции TechEd 2006

    Лучшие презентации конференции теперь доступны для всех: http://www.microsoft.com/emea/itshowtime/ . Это отличная возможность для тех, кто не смог посетить саму конференцию, послушать и посмотреть презентации ведущих ИТ специалистов. Мои любимые "спикеры...
  • Документация, а какой она должна быть?

    В сентябре 1987 года Майкрософт выпустил Microsoft Bookshelf – коллекцию популярных книг и справочников на компакт-диске. Это был один из первых продуктов, который был выпущен на компакт-диске. С ростом использования компакт-дисков документация к компьютерным...
  • Форум по "русификации" Exchange 2007

    Открылся форум по обсуждению технической терминологии, используемой в русской версии Exchange 2007. Это отличная возможность для русскоговорящего сообщества высказать свои рекомендации по переводу терминов, а для компании – выпустить продукт, который...
  • Tasks and Time Management in Outlook

    На одном из тренингов я познакомился с Мелиссой Макбет. Она отвечает за функциональность по управлению задачами и временем в Outlook-е 2007. Вот ссылка на ее блог, в котором много полезной информации для тех, кто уже использует Outlook 2007: http://blogs...
  • Проверено на людях или "брюки превращаются, превращаются…"

    Сегодня мы проводили одно из серии исследований на предмет удобства использования и интуитивности интерфейса приложения (Usability study), над разработкой которого мы работаем. Идея этого исследования заключается в том, что мы приглашаем специалистов...
  • Вакансии: 8 августа 2006

    Localization Project Management , Issaquah, WA, USA
  • Встречи с дипломированной медсестрой или разбор жуков

    Уже несколько месяцев подряд я два раза в неделю встречаюсь со своими коллегами на так называемых " triage meetings ", но только сегодня задумался о происхождении этого названия. В американской системе здравоохранения большинство поступающих в больницу...
  • Business Scorecard Manager 2005 теперь на двенадцати языках

    Мне бы хотелось поделиться радостной, для моей команды, новостью. Сегодня мы выложили пробную версию Business Scorecard Manager 2005 еще на шести языках , включая корейский, польский, шведский, итальянский, датский и китайский (традиционное письмо...
  • Вакансии: 18 июля 2006 года

    Software Test Engineer , Dublin, Ireland Software Test Engineer , Dublin, Ireland
  • Обязан, должен, может...

    При написании технического задания и спецификаций, наряду с числовым представлением приоритета той или иной функциональности, часто указывается словесное описание ее поведения. Для исключения недопонимания или неверного представления указанного в спецификации...
  • Рецензирование спецификации продукта с учетом требований интернационализации

    Разработка любого программного продукта, как правило, ведется по спецификациям, которые описывают функциональные возможности продукта с учетом многих требований, включая требования конечных пользователей и партнеров, решений конкурентов, стандартов и...
  • Вид на ледник в национальном парке горы Реньер в штате Вашингтон

  • Мягкое на вид - жесткое на ощупь

    В эту субботу мы всей семьей наконец-то съездили в аквариум . Как и местные новости, выставка, в основном, посвящена обитателям местных водоемов, плавно переходящая к экзотическим обитателям морских глубин во втором павильоне. Самое яркое впечатление...