International Project Engineering изнутри

EP, T/A, UVI, COSO, FX ???

Я уже писал про важность стабилизации терминологии продукта до того, как начнется локализация. К сожалению, это не всегда случается в том объеме, котором бы хотелось :-(
Начали локализацию на немецкий язык, и сразу же всплыли вот эти загадочные аббревиатуры: EP, T/A, UVI, COSO и FX. Как обычно, строки, в которых они использованы, не дают достаточно четкого контекста.
Вот, что "удалось найти":

  • "COSO/IAS compliance metrics" - показатели соответствия требованиям COSO и IAS.
    COSO - это The Committee of Sponsoring Organization, организация, которая определят процессы внутреннего контроля организации для оценки эффективности и результативности, достоверности финансовой отчетности и соответствия требованиям законов и регламентирующих актов.
    IAS - это International Accounting Standards, стандарты составления финансовой отчётности для международных операций.
  • "FX Exposure" - показатель рисков организации, связанных с проведением расчетов в иностранной валюте.
  • "T/A Discount" - скидка туристического агента. 

А вот эти, пока нет:

  • "EP food sales"
  • "EP beverage sales"
  • "UVI Video Sales"

Весь день уйдет на постижение основ гостиничного бизнеса :-)

Published Thursday, March 22, 2007 9:06 AM by Aram

Comment Notification

If you would like to receive an email when updates are made to this post, please register here

Subscribe to this post's comments using RSS

Comments

No Comments

Leave a Comment

(required) 
(optional)
(required) 

  
Enter Code Here: Required
Submit

This Blog

Syndication

News

Информация на данном сайте предоставляется "КАК ЕСТЬ" без каких-либо гарантий и передачи прав. Мнения, высказанные здесь, являются отражением моего личного взгляда, а не позиции работодателя.

© 2009 Microsoft Corporation. All rights reserved. Terms of Use  |  Trademarks  |  Privacy Statement
Microsoft
Page view tracker