International Project Engineering изнутри

Проверено на людях или "брюки превращаются, превращаются…"

Сегодня мы проводили одно из серии исследований на предмет удобства использования и интуитивности интерфейса приложения (Usability study), над разработкой которого мы работаем. Идея этого исследования заключается в том, что мы приглашаем специалистов из смежной с нашим приложением области и просим их выполнить ряд сценариев, используя приложение, которое они до этого ни разу не использовали, ну или использовали его предыдущую версию.

Я давно так не смеялся и плакал одновременно…

Мы долго "оттачивали" наше приложение, стараясь сделать его как можно более доступным для пользователей. К сожалению, многое из того, что нам казалось совершенным, оказалось абсолютно бесполезным и даже сбивающим с толку.  Вот некоторые из комментариев пользователя по ходу исследования:

  • "Я бы никогда не нажал бы на эту кнопку, если бы вы мне не подсказали."
  • "Наконец-то, с божьей помощью, я сделал то, что от меня требовалось."
  • "Вот мои данные появляются, появляются... а где они???"

Несмотря на то, что исследование проводится на английской версии, и для локализации нашлось пара интересных терминов, над которыми надо поработать:

  • Действие Insert (Вставка), которое, в действительности, служит для создания новых объектов на рабочей области. Нам это казалось тривиальным, а вот пользователь заметил, что если он хочет создать новый объект, то он его создает, а не вставляет. Вставкой он пользуется для добавления на рабочую область уже существующих объектов с сервера или другого источника.  Судя по всему, надо менять Insert на Create, т.к. при переводе на другие языки может стать совсем непонятно.
  • Кнопки Publish All (Опубликовать все) и Refresh (Обновить), которые служат для записи и обновления данных между рабочей областью и сервером.  Любое изменение данных в рабочей области требует записи на сервер (Publish All) с последующим ее обновлением с сервера (Refresh).  Здесь тоже надо менять названия действий, и, возможно, объединить их функциональность для ряда сценариев.

В общем, я лишний раз убедился в том, что как нам (разработчикам) кажется это должно работать может быть абсолютно противоположным тому, что пользователям кажется правильным сделать в данный момент.

Published Monday, August 07, 2006 4:49 PM by Aram

Comment Notification

If you would like to receive an email when updates are made to this post, please register here

Subscribe to this post's comments using RSS

Comments

 

nik said:

для последнего лучше всего (если это возможно, в смысле нет уже таких команд) использовать "Записать на сервер" (Сохранить на сервере) и "Получить с сервера" (Прочитать с сервера). т. е. чем ближе по смыслу к тому, что реально происходит, тем меньше вероятность неверного понимания. (это верно для русскоязычных пользователей, надо ли делать поправку для англоязычных, вам виднее :-)

nik
August 22, 2006 4:07 AM

Leave a Comment

(required) 
(optional)
(required) 

  
Enter Code Here: Required
Submit

This Blog

Syndication

News

Информация на данном сайте предоставляется "КАК ЕСТЬ" без каких-либо гарантий и передачи прав. Мнения, высказанные здесь, являются отражением моего личного взгляда, а не позиции работодателя.

© 2009 Microsoft Corporation. All rights reserved. Terms of Use  |  Trademarks  |  Privacy Statement
Microsoft
Page view tracker