Уже несколько месяцев подряд я два раза в неделю встречаюсь со своими коллегами на так называемых "triage meetings", но только сегодня задумался о происхождении этого названия.
В американской системе здравоохранения большинство поступающих в больницу пациентов попадают к дипломированной медсестре (registered nurse), которая определят критичность состояния больного (severity) и определяет очередность (priority) предоставления медицинской помощи. Весь этот процесс определения очередности предоставления медицинской помощи называется triage.
Интересно то, что этот, сугубо медицинский термин, очень широко используется в Майкрософт для описания процесса определения приоритета проектов, функциональности продуктов и обнаруженных дефектов (bugs).
В моем случае, эти встречи посвящены разборам дефектов. Как правило, на них присутствуют представители всех команд: разработки, тестирования, дизайна интерфейса, управления проектами, локализации и технической документации. Каждый дефект имеет важность, определенную по ряду критериев человеком, который его обнаружил (открыл). Участники встречи определяют приоритет дефекта и назначают ответственного за его устранение.
На этих встречах можно услышать такие "стандартные" фразы:
· Open a bug – открыть баг – внести информацию о дефекте в базу данных.
· Resolve a bug – зарезолвить баг – пометить дефект как исправленный или как неподлежащий исправлению.
· Close a bug – закрыть баг – протестировать исправление и пометить дефект как действительно исправленный.
· Triage a bug – оттриажить баг – принять решение о необходимости исправления дефекта, определить его приоритет и назначить ответственного за исправление.
Интересно было бы узнать как подобный процесс называется в российских компаниях и как разработчики программного обеспечения называют все его элементы?
Иными словами, "как это будет по-русски"?